Anna MacDonnell
Featured Text, Modern Spanish Version, English Translation
Featured Text
Gozos de Santa María
33
Virgen, del çielo Reyna,
É del mundo melezina,
Quiérasme oyr muy dina,
Que de tus gozos ayna
Escriva yo prosa dina
Por te servir
34
Dezir t’ he tu alegría,
{21}
Rrogándote todavía
Yo pecador
Que á la grand culpa mía
Non pares mientes, María,
Más al loor.
35
Tú siete gozos oviste:
Primero, quando rresçebiste
Salutaçión
Del ángel, quando oiste:
Ave María, conçebiste
Dios, salvaçión.
36
El segundo fué cunplido,
Quando fué de ti nasçido,
É sin dolor,
De los ángeles servido,
Ffué luego conosçido
Por Salvador.
37
Fué el tu gozo terçero,
Quando vino el luzero
Á mostrar
El camino verdadero
Á los rreyes: conpañero
Fué en guiar.
38
Fué la quarta alegría,
{22}
Quando te dixo, María,
El Grabiel
Que Jesuxristo vernía
É por señal te dezía
Que viera á él.
39
El quinto fué de grant dolçor,
Quando al tu fijo Señor
Viste sobir
Al çielo, á su Padre mayor,
E tu fincaste con amor
De á él yr.
40
No es el sesto de olvidar:
Los discípulos vino alunbrar
Con espanto,
Tú estavas en ese lugar,
Del çielo viste y entrar
Spritu Santo.
El seteno non ha par,
Quando por ti quiso enbiar
Dios tu Padre,
Al çielo te fizo pujar,
Con él te fizo assentar
Como á Madre.
{23}
Señora, oy’ al pecador:
Ca tu fijo el Salvador
Por nos diçió
Del çielo, en ti morador,
El que pariste, blanca flor,
Por nos nasçió.
A nosotros pecadores
Non aborrescas,
Pues por nos ser merescas
Madre de Dios;
Ant’él connusco parescas,
Nuestras almas le ofrescas,
Ruegal’ por nos.
Modern version:
Gozos de Santa María
- Virgen, del cielo reína,
Y del mundo medicina,
Quiérsame oír,
Que de tus gozos, continua
Escriba yo prosa, y digna,
Por te servir
- Escribiré tu alegría
Rogándote, todavía,
Yo, pecador,
Que a la grande culpa mía
No pares mientes, María,
Mal al loor.
- Tú siete gozos tuviste.
El primero: Recibiste
Salutación
Del ángel, cuando le oíste:
“Ave María, pariste
La Salvación”
- El segundo fue cumplido
Cuando fue de ti nacido
Y sin dolor;
De los ángeles servido
Fue, y más tarde conocido por Salvador.
- Ocurrió el gozo tercero
Cuando allí vino el lucero
A demostrar
El camino verdadero
A los reyes: compañero
Fue en guiar
- Y fue tu cuarta alegría,
cuando te dijo, María,
San Gabriel
Que tu Hijo ya vivía,
Y la señal te decía
Que era él.
- El quinto fue gran dulzor:
Cuando a tu Hijo el Señor
Viste subir
Al cielo, al Padre mayor,
Y quedaste, con amor
De hasta Él ir.
- No es el sexto de olvidar:
Tú estabas en el lugar;
Con espanto,
Del cielo viste allí entrar
-a apóstoles alumbrar-
Espíritu Santo.
- No tiene él séptimo par:
Al querer por ti enviar
Dios tu Padre,
Al cielo te hizo elevar,
Y con Él te hizo sentar
Como a Madre
- Oye, Madre, al pecador,
Porque tu Hijo, el Salvador,
Por nos bajó
Del cielo, en ti morador:
Lo pariste, blanca flor:
Por nos murió.
- Pecadores no aborrezcas,
Y por ellos ser merezcas
Madre de Dios;
Con nosotros almas le ofrezcas.
¡Ruega por nos!
English Translation:
The Joy of Saint Mary
33
Thou Virgin queen of heaven’s band,
Thou balm and comfort of this land,
I pay Thee, listen while I stand
And sing to Thee in verses bland
Those joys that came at God’s command;
Thus may I serve.
34
For I shall sing Thy happiness
And with an humble heart confess
My sinful days,
But, gracious Mary, this I press,
Do Thou from heaven come to bless
The song I raise.
35
Thou wast with seven pleasures blestl
An angel’s greeting was the best-
A salutation
For Thou at His divine behest
Conceivedst a God within Thy breast
For our salvation.
36
The second joy beyond compare
Came when Thou didst that angel bear
From labor free
While radiant angels in the air,
Sweet singing, did the babe declare,
Our Lord to be.
37
The third befell that time a star
Appeared where God’s high pathways are
To light the way
For Magian kings who from afar
Came searching for those gates ajar
Where Jesus lay.
38
Then came to Thee the fourth delight
When angel Gabriel, shining white,
Cried, “Mary, Hail!”
And promised Thee the blessed sight
Of Jesus in His godly might,
And without fail.
39
The fifth which was of sweetness great
Befell as Christ was caught up straight
In ecstasy
Unto His Father’s glad estate
Whilst Thou below didst longing wait
With Him to be.
40
No joy but one can e’er displace
The sixth, for then on Jesus’ face
There shone a light.
Thou, too, wast in that sacred place
And saw the Ghost of Holy Grace
In radiance bright.
41
None with the seventh can compare
For then God sent for Thee to share
His holy throne
And up in His vast kingdom there,
Christ’s mother, thou shalt ever wear
A crown alone.
42
Oh lady, hear a sinner’s cry
Because for us Thy son on high
Came down to earth
And left his heaven in the sky
While Thou, white flower to whom we sigh
Didst give Him birth.
43
Though we be sinners, hate us not,
Since for our sakes Christ was begot
And Thou wast made
God’s mother-pray for our sad lot,
Ah pray, when in God’s balance caught,
Our souls are weighed.