Lines 1-44 of Béroul’s Tristan et Yseut:
Translation into Modern French:
…Qu’il ne fasse semblant de rien.
Elle s’approche de son ami.
Ecoutez comme elle prend les devants:
“Tristan, pour Dieu le roi de gloire,
Vous vous méprenez,
Qui me faites venir à cette heure!”
Elle feint alors de pleurer…
“Par Dieu, créateur des éléments,
Ne me donnez plus de tels rendez−vous.
Je vous le dis tout net, Tristan,
Je ne viendrai pas.
Le roi croit que j’ai éprouvé pour vous un amour insensé,
Mais, Dieu m’en soit témoin,
Je suis loyale: qu’Il me frappe
Si autre homme que celui qui m’épousa vierge
Fut jamais mon amant!
Les félons de ce royaume
Que vous avez sauvé en tuant le Morholt
Peuvent toujours lui faire croire à notre liaison,
Car c’est leur faute, j’en suis sûre:
Mais, Seigneur Tout Puissant,
Vous ne pensez pas à m’aimer,
Et je n’ai pas envie d’une passion qui me déshonore.
Que je sois brûlée vive
Et qu’on répande au vent ma cendre,
Plutôt que je consente à trahir mon mari même un jour!
Hélas ! le roi ne me croit pas!
J’ai lieu de m’écrier : Tombée de haut!
Salomon dit vrai:
Ceux qui arrachent le larron du gibet
S’attirent sa haine! (Tristan et Iseut Béroul / Thomas)
Works Cited
Tristan et Iseut Béroul / Thomas. Ebooksfrance. Web. 6 Apr. 2015. <http://www.ecole-alsacienne.org/CDI/pdf/1400/14107_THOM.pdf>.