Medieval Text

 

¡Aqui se compieça la gesta de mio Çid el de Bivar ! ⁿ  #64
[CRONISTA] Tan ricos son los suyos que no saben que se han.
Poblado ha mio Çid el puerto de Alucad,
Dexado ha Saragoça y a las tierras duca
Y dexado ha Huesca y las tierras de Mont Alvan,
[1090] τ    Contra la mar salada compeço de guerrear,
A oriente exe el sol y tornose a esa parte.
Mio Çid gano a Xerica y a Onda y Almenar,
Tierras de Borriana todas conquistas las ha.
Ayudole el Criador, el señor que es en çielo; #65
[1095] τ    El con todo esto priso a Murviedro,
Ya veie mio Cid que Dios le iba valiendo.
Dentro en Valençia no es poco el miedo.
Pesa a los de Valençia sabed, no les plaze,
Prisieron su consejo que le viniesen çercar; #66
[1100] τ    Trasnocharon de noche, al alba de la man
Açerca de Murviedro tornan tiendas a fincar.
Violo mio Çid, tomose a maravillar.
[CID] ¡Grado a Ti, Padre espirital !
En sus tierras somos y femoles todo mal,
Bebemos su vino y comemos el su pan,
[1105] τ     Si nos çercar vienen, con derecho lo fazen.
A menos de lid no se partira aquesto;
Vayan los mandados por los que nos deben ayudar,
Los unos a Xerica y los otros a Alucad,
Desi a Onda y los otros a Almenar,
[1110] τ     Los de Borriana luego vengan aca.
Compeçaremos aquesta lid campal,
Yo fio por Dios que en nuestro pro enadran.
[CRONISTA] Al terçer dia todos juntados son,
El que en buen hora nasco compeço de fablar.
[CID]        [1115] τ    Oid, mesnadas, ¡si el Criador vos salve !
Despues que nos partiemos de la limpia cristiandad,
No fue a nuestro grado ni nos no pudiemos mas,
Grado a Dios lo nuestro fue adelante,
Los de Valençia çercados nos han,
[1120] τ    Si en estas tierras quisieremos durar,
Firmemiente son estos a escarmentar;
Pase la noche y venga la mañana, #67
Aparejados me sed a caballos y armas,
Iremos ver aquella su almofalla,
[1125] τ   Como homnes exidos de tierra estraña; ⁿ 
Alli pareçra el que merece la soldada.
[CRONISTA] Oid que dixo Minaya Alvar Fañez. #68
[MINAYA] Campeador, fagamos lo que a vos plaze;
A mi dedes çien caballeros, que no vos pido mas,
[1130] τ    Vos con los otros firadeslos delante,
Bien los ferredes, que dubda no hy habra.
Yo con los çiento entrare del otra parte,
Como fio por Dios, el campo nuestro sera.
[CRONISTA] Como se lo ha dicho al Campeador mucho le plaze.
[1135] τ    Mañana era y piensanse de armar,
Quis cada uno d’ellos bien sabe lo que ha de far.
Con los albores mio Çid ferirlos va.
[CID] ¡En el nombre del Criador y del apostol Santi Yaguo !
Feridlos, caballeros, de amor y de grado y de gran voluntad,
[1140] τ    Ca yo so Ruy Diaz, mio Çid el de Bivar.
[CRONISTA] Tanta cuerda de tienda y veriedes quebrar,
Arrancarse las estacas y acostarse a todas partes los tendales;
Moros son muchos, ya quieren recombrar.
De la otra parte entroles Alvar Fañez,
[1145] τ    Maguer les pesa, hobieronse a dar y a arrancar.
Grande es el gozo que va por el logar,
Dos Reyes de moros mataron en ese alcançe,
Fasta Valençia duro el segudar.
Grandes son las ganançias que mio Çid fechas ha,
[1150] τ    Prisieron Çebolla y quanto que es hy adelante,
De pies de caballo los que se pudieron escapar. ⁿ 
Robaban el campo y piensanse de tornar,
Entraban a Murviedro con estas ganançias que traen grandes.
Las nuevas de mio Çid, sabed, sonando van,
[1155] τ    Miedo han en Valencia que no saben que se far
Sonando van sus nuevas allende parte del mar;
Alegre era el Çid y todas sus compañas, #69
Que Dios le ayudara y fiziera esta arrancada.
Daban sus corredores y fazian las trasnochadas,
[1160] τ    Llegan a Guiera y llegan a Xativa,
Aun mas ayuso a Deina la casa;
Cabo del mar tierra de moros firme la quebranta,
Ganaron Peña Cadiella, las exidas y las entradas,
Quando el Çid Campeador hobo Peña Cadiella #70
[1165] τ    Mal les pesa en Xativa y dentro en Gujera,
No es con recaudo el dolor de Valençia.
En tierra de moros prendiendo y ganando
Y durmiendo los dias y las noches trasnochando, #71
En ganar aquellas villas mio Çid duro tres años.
[1170] τ    A los de Valençia escarmentados los han, #72
No osan fuera se exir ni con el se ajuntar,
Tajabales las huertas y faziales gran mal,
En cada uno d’estos años mio Çid les tollo el pan.
Mal se aquexan los de Valençia que no saben que se far,
[1175] τ    De ninguna parte que sea no les vinia pan,
ni da consejo padre a fijo, ni fijo a padre,
ni amigo a migo no se pueden consolar;
Mala cueta es, señores, haber mingua de pan,
Fijos y mugieres verlos morir de fambre.
[1180] τ    Delante veien su duelo, no se pueden uyar,
Por el Rey de Marruecos hobieron a enviar;
Con el de los Montes Claros habian guerra tan grande,
No les dixo consejo, ni los vino uyar.
Sopolo mio Çid, de coraçon le plaze,
[1185] τ    Salio de Murviedro una noche en trasnochada,
Amaneçio a mio Çid en tierras de Mont Real,
Por Aragon y por Navarra pregon mando echar,
A tierras de Castiella envio sus mensajes:
Quien quiere perder cueta y venir a rictad
[1190] τ    Viniese a mio Çid, que ha sabor de cabalgar,
Çercar quiere a Valençia por a cristianos la dar.
[CID] Quien quiere ir conmigo çercar a Valençia, #73
Todos vengan de grado, ninguno no ha premia;
Tres dias le esperare en Canal de Çelfa.
[CRONISTA]     [1195] τ    Esto dixo mio Çid, el que en buen hora nasco, #74
Tornabase a Murviedro, ca el se la ha ganada,
Andidieron los pregones, sabed, a todas partes,
Al sabor de la ganançia no lo quiere detardar,
Grandes gentes se le acogen de la buena cristiandad.
[1200] τ    Creçiendo va riqueza a mio Çid el de Bivar,
Quando vio mio Çid las gentes juntadas, compeçose de pagar.
Mio Çid don Rodrigo no lo quiso detardar,
Adeliño para Valençia y sobre ella se va echar,
Bien la çerca mio Çid que no hy habia arte,
[1205] τ     Viedales exir y viedales entrar.
Sonando van sus nuevas todas a todas partes,
Mas le vienen a mio Çid, sabed, que no se le van.
Metiola en plazo, si les viniesen uyar; ⁿ 
Nueve meses cumplidos, sabed, sobre ella yace,
[1210] τ     Quando vino el dezeno, hobieronsela a dar.
Grandes son los gozos que van por ese logar,
Quando mio Çid gano a Valençia y entro en la çiudad.
Los que fueron de pie caballeros se fazen;
¡El oro y la plata quien vos lo podrie contar !
[1215] τ    Todos eran ricos quantos que alli ha.
Mio Çid don Rodrigo la quinta mando tomar,
En el haber monedado treinta mill marcos le caen,
¡Y los otros haberes quien los podrie contar !
Alegre era el Campeador con todos los que ha,
[1220] τ    Quando su seña caudal seie en somo del alcaçar.
Ya folgaba mio Çid con todas sus compañas, #75
A aquel Rey de Sevilla el mandado llegaba,
Que presa es Valençia que no se la emparan.
Vino los ver con treinta mill de armas;
[1225] τ    Apres de la huerta hobieron la batalla,
Arrancolos mio Çid, el de la luenga barba.
Fasta dentro en Xativa duro el arrancada,
En el pasar de Xucar y veriedes barata,
Moros en aruenço amidos beber agua; ⁿ 
[1230] τ    Aquel Rey de Marruecos con tres colpes escapa.
Tornado es mio Çid con toda esta ganançia,
Buena fue la de Valençia, quando ganaron la casa,
Mas mucho fue provechosa, sabed, esta arrancada;
a todos los menores cayeron çien marcos de plata,
[1235] τ    Las nuevas del caballero ya vedes do llegaban.
Gran alegria es entre todos esos cristianos #76
Con mio Çid Ruy Diaz, el que en buen hora nasco;
Ya le creçe la barba y vale allongando.
Dixo mio Çid de la su boca atanto:
[CID]        [1240] τ    ¡Por amor del Rey Alfonso, que de tierra me ha echado,
ni entrarie en ella tijera, ni un pelo no habria tajado !
[CRONISTA] Y que fablasen d’esto moros y cristianos:
Mio Çid don Rodrigo en Valençia esta folgando,
Con el Minaya Alvar Fañez que no se le parte de so braço;
[1245] τ   Los que exieron de tierra de rictad son abondados. ⁿ 
A todos les dio en Valençia casas y heredades
De que son pagados, el amor de mio Çid ya lo iban probando;
Los que fueron con el y los de despues todos son pagados.
Veelo mio Çid que con los haberes que habian tomados,
[1250] τ    Que si se pudiesen ir, ferlo ian de grado.
Esto mando mio Çid, Minaya lo hobo consejado:
Que ningun homne de los suyos que se le no espidiese o no le besase la mano, ⁿ 
Si le pudiesen prender o fuese alcançado,
Tomasenle el haber y pusiesenle en un palo.
[1255] τ    Afevos todo aquesto puesto en buen recaudo,
Con Minaya Alvar Fañez el se va consejar.
[CID] Si vos quisieredes, Minaya, quiero saber recaudo
de los que son aqui y conmigo ganaron algo,
Meterlos he en escripto y todos sean contados,
[1260] τ    Que si alguno se furtare o menos le fallaren, el haber me habra a tornar
A aquestos mios vasallos que curian a Valençia y andan arobdando.
[CRONISTA] Alli dixo Minaya:
[MINAYA] Consejo es aguisado.
[CRONISTA] Mandolos venir a la corte y a todos los juntar, #77
Quando los fallo, por cuenta fizolos nombrar,
[1265] τ    Tres mill y seisçientos habie mio Çid el de Bivar.
Alegrasele el coraçon y tornose a sonrisar.
[CID] ¡Grado a Dios, Minaya, y a Santa Maria madre !
Con mas pocos ixiemos de la casa de Vivar;
Agora habemos riqueza, mas habremos adelante.
[1270] τ    Si a vos ploguiere, Minaya y no vos caya en pesar,
Enviarvos quiero a Castiella, do habemos heredades,
Al Rey Alfonso mio señor natural;
D’estas mis ganançias que habemos fechas aca,
Darle quiero çien caballos, y vos idselos llevar,
[1275] τ    Desi por mi besalde la mano y firme gelo rogad
Por mi mujer y mis fijas, si fuere su merçed,
Que me las dexe sacar.
Enviare por ellas y vos sabed el mensaje:
La mugier de mio Çid y sus fijas las ifantes
[1280] τ    De guisa iran por ellas, que a gran hondra vernan
A estas tierras estrañas que nos pudiemos ganar.
[CRONISTA] Eshora dixo Minaya:
[MINAYA] De buena voluntad.
[CRONISTA] Pues esto han fablado, piensanse de adobar;
çiento homnes le dio mio Çid a Alvar Fañez por servirle en la carrera
[1285] τ    Y mando mill marcos de plata a San Pero llevar
Y que los diese al Abad don Sancho.
En estas nuevas todos se alegrando, #78
De parte de oriente vino un coronado,
El obispo don Jeronimo su nombre es llamado;
[1290] τ    Bien entendido es de letras y mucho acordado,
De pie y de caballo mucho era arreziado.
Las provezas de mio Çid andabalas demandando, ⁿ 
Sospirando el obispo que se viese con moros en el campo,
Que si se fartase lidiando y firiendo con sus manos,
[1295] τ    A los dias del sieglo no le llorasen cristianos.
Quando lo oyo mio Çid de aquesto fue pagado
[CID] Oid, Minaya Alvar Fañez, por Aquel que esta en alto.
Quando Dios prestar nos quiere, nos bien se lo gradescamos.
En tierras de Valençia fer quiero obispado
[1300] τ    Y darselo a este buen cristiano;
Vos, quando ides a Castiella, llevaredes buenos mandados.
[CRONISTA] Plogo a Alvar Fañez de lo que dixo don Rodrigo. #79
A este don Jeronimo ya le otorgan por obispo,
Dieronle en Valençia o bien puede estar rico.
[1305] τ     ¡Dios, que alegre era todo cristianismo,
Que en tierras de Valençia señor habia obispo !
Alegre fue Minaya y espidiose y vinose.
Tierras de Valençia remanidas en paz, #80
Adeliño para Castiella Minaya Alvar Fañez,
[1310] τ     Dexarevos las posadas, no las quiero contar.
Demando por Alfonso, do lo podrie fallar;
Fuera el Rey a San Fagun aun poco ha,
Tornose a Carrion, hy lo podrie fallar.
Alegre fue de aquesto Minaya Alvar Fañez,
[1315] τ    Con esta presentaja adeliño para alla.
De missa era exido esora el Rey Alfonso;
Afe Minaya Alvar Fañez do llega tan apuesto, #81
Finco sus hinojos ante todo el pueblo,
A los pies del Rey Alfonso cayo con gran duelo,
[1320] τ    Besabale las manos y fablo tan apuesto.
[MINAYA] ¡Merçed, señor Alfonso, por amor del Criador ! #82
Besabavos las manos mio Çid lidiador,
Los pies y las manos como a tan buen señor,
Que la hayades merçed, ¡si vos vala el Criador !
[1325] τ    Echastesle de tierra, no ha la vuestra amor,
Maguer en tierra agena, el bien faze lo suyo,
Ganada ha Xerica y a Onda por nombre,
Priso a Almenar y a Murviedro que es mejor,
Asi fizo Çebolla y adelante Castejon
[1330] τ    Y Peña Cadiella, que es una peña fuerte;
Con aquestas todas de Valençia es señor,
Obispo fizo de su mano el buen Campeador
Y fizo çinco lides campales y todas las arranco. ⁿ 
Grandes son las ganançias que le dio el Criador,
[1335] τ    Fevos aqui las señas, verdad vos digo yo,
çien caballos gruessos y corredores,
De siellas y de frenos todos guarnidos son,
Besavos las manos y que los prendades vos;
Razonase por vuestro vasallo y a vos tiene por señor.
[CRONISTA]      [1340] τ    Alço la mano diestra, el Rey se santiguo.
[REY] De tan fieras ganançias como ha fechas el Campeador,
¡Si me vala San Esidro !, plazeme de coraçon
Y plazeme de las nuevas que faze el Campeador;
Reçibo estos caballos que me envia de don.
[CRONISTA]      [1345] τ    Maguer plogo al Rey, mucho peso a Garçi Ordoñez.
[DON GARCIA] Semeja que en tierra de moros no ha vivo homne,
Quando asi faze a su guisa el Çid Campeador.
[CRONISTA] Dixo el Rey al conde:
[REY] Dexad esa razon,
Que en todas guisas mejor me sirve que vos.
[CRONISTA]      [1350] τ    Fablaba Minaya hy a guisa de varon.
[MINAYA] Merced vos pide el Çid, si vos cayese en sabor,
Por su mugier doña Ximena y sus fijas amas a dos,
Saldrien del monesterio do el las dexo
E irian para Valençia al buen Campeador.
[CRONISTA]      [1355] τ    Eshora dixo el Rey:
[REY] Plazeme de coraçon.
Yo les mandare dar conducho mientra que por mi tierra fueren,
De fonta y de mal curialdas y de deshonor;
Quando en cabo de mi tierra aquestas dueñas fueren,
Catad como las sirvades vos y el Campeador.
[1360] τ    Oidme, escuelas y toda la mi corte:
No quiero que nada pierda el Campeador;
a todas las escuelas que a el dizen señor,
Porque los desherede, todo se lo suelto yo;
Sirvanle sus heredades do fuere el Campeador, ⁿ 
[1365] τ    Atregoles los cuerpos de mal y de occasion,
Por tal fago aquesto que sirvan a su señor.
[CRONISTA] Minaya Alvar Fañez las manos le beso.
Sonrisose el Rey, tan bellido fablo.
[REY] Los que quisieren ir sevir al Campeador
[1370] τ    De mi sean quitos y vayan a la graçia del Criador;
[MINAYA] Mas ganaremos en esto que en otra deshonor. ⁿ 
[CRONISTA] Aqui entraron en fabla los ifantes de Carrion.
[DIEGO] Mucho creçen las nuevas de mio Çid el Campeador,
Bien casariemos con sus fijas para huebos de pro. ⁿ 
[FERNANDO]     [1375] τ   No la osariemos acometer nos esta razon, ⁿ 
Mio Çid es de Bivar y nos de los condes de Carrion.
[CRONISTA] No lo dizen a nadi y finco esta razon.
Minaya Alvar Fañez al buen Rey se espidio.
[REY] ¿Ya vos ides, Minaya ? ¡Id a la graçia del Criador !
[1380] τ    Llevedes un portero, tengo que vos habra pro;
Si llevaredes las dueñas, sirvanlas a su sabor,
Fasta dentro en Medina denles quanto huebos les fuere,
Desi adelante piense d’ellas el Campeador.
[MINAYA] Espidiose Minaya y vase de la corte.
[1385] τ    Los ifantes de Carrion dando iban compaña a Minaya Alvar Fañez. #83
[DIEGO] En todo sodes pro, en esto asi lo fagades;
Saludadnos a mio Çid el de Bivar,
Somos en su pro quanto lo podemos far.
[FERNANDO] El Çid que bien nos quiera nada no perdera.
[CRONISTA]      [1390] τ    Respuso Minaya:
[MINAYA ] Esto no me ha por que pesar.
[CRONISTA] Ido es Minaya, tornanse los ifantes.
Adeliño para San Pero do las dueñas estan.
Tan grande fue el gozo quando le vieron asomar.
Deçido es Minaya, a San Pero va rogar,
[1395] τ    Quando acabo la oraçion, a las dueñas se torno.
[MINAYA] Homillome, doña Ximena, Dios vos curie de mal,
Asi faga a vuestras fijas amas.
Saludavos mio Çid alla onde el esta.
Sano lo dexe y con tan gran ritad.
[1400] τ    El Rey por su merçed sueltas me vos ha
Por llevaros a Valençia, que habemos por heredad.
Si vos viese el Çid sanas y sin mal,
Todo serie alegre, que no habria ningun pesar.
[CRONISTA] Dixo doña Ximena:
[JIMENA] ¡El criador lo mande !
[CRONISTA]      [1405] τ     Dio tres caballeros Minaya Alvar Fañez,
Enviolos a mio Çid, a Valençia do esta.
[MINAYA] Dezid al Campeador que Dios le curie de mal,
Que su mugier y sus fijas el Rey sueltas me las ha,
Mientra que fueremos por sus tierras conducho nos mando dar.
[1410] τ     De aquestos quinze dias, si Dios nos curiare de mal,
Seremos yo y su mugier y sus fijas que el ha,
Y todas las dueñas con ellas, quantas buenas ellas han.
[CRONISTA] Idos son los caballeros y dello pensaran,
Remanecio en San Pero Minaya Alvar Fañez.
[1415] τ    Veriedes caballeros venir de todas partes,
Irse quieren a Valençia a mio Çid el de Bivar,
Que les toviese pro rogaban a Alvar Fañez.
Diziendo esto Minaya:
[MINAYA] Esto fere de voluntad.
[CRONISTA] A Minaya sesaenta y çiento caballeros acreçido le han
[1420] τ    Y el se tenie çiento que aduxiera de alla;
Por ir con estas dueñas buena compaña se faze.
Los quinientos marcos dio Minaya al Abad, ⁿ 
de los otros quinientos dezirvos he que faze::
Minaya a doña Ximena y a sus fijas que ha
[1425] τ    Y a las otras dueñas que las sirven delante,
¡El bueno de Minaya !, pensolas de adobar
de los mejores guarnimientos que en Burgos pudo fallar,
Palafres y mulas que no parescan mal.
Quando estas dueñas adobadas las han,
[1430] τ    El bueno de Minaya pensar quiere de cabalgar.
Afevos Rachel y Vidas a los pies le caen.
[RACHEL/VIDAS] ¡Merçed, Minaya, caballero de prestar !
Desfechos nos ha el Çid, sabed, si no nos vale. ⁿ 
Soltariemos la ganançia que nos diese el caudal.
[MINAYA]        [1435] τ    Yo lo vere con el Çid, si Dios me lleva alla,
Por lo que habedes fecho buen cosimente hy habra.
[CRONISTA] Dixo Rachel y Vidas:
[RACHEL/VIDAS] El Criador lo mande. ⁿ 
Si no, dexaremos Burgos, ir lo hemos buscar. ⁿ 
[CRONISTA] Ido es para San Pero Minaya Alvar Fañez,
[1440] τ    Muchas gentes se le acogen, penso de cabalgar,
Gran duelo es al partir del Abad.
[ABAD] ¡Si vos vala el Criador, Minaya Alvar Fañez !
Por mi al Campeador las manos le besad,
Aqueste monesterio no lo quiera olvidar,
[1445] τ    Todos los dias del sieglo en llevarlo adelante
El Çid siempre valdra mas.
[CRONISTA] Respuso Minaya:
[MINAYA] Fer lo he de voluntad.
[CRONISTA] Ya se espiden y piensan de cabalgar,
El portero con ellos que los ha de aguardar.
[1450] τ    Por la tierra del Rey mucho conducho les dan;
De San Pero fasta Medina en çinco dias van.
Felos en Medina las dueñas y Alvar Fañez.
Direvos de los caballeros que llevaron el mensaje.
A la hora que lo sopo mio Çid el de Bivar,
[1455] τ    Plogole de coraçon y tornose a alegrar;
De la su boca compeço de fablar.
[CID] Qui buen mandadero envia, tal debe esperar.
Tu, Muño Gustioz y Pero Vermudez delante,
Y Martin Antolinez, un burgales leal,
[1460] τ    El obispo don Jeronimo, coronado de prestar,
Cabalguedes con çiento guisados para huebos de lidiar; ⁿ 
Por Santa Maria vos vayades pasar,
Vayades a Molina, que yaze mas adelante,
Tienela Abengalbon, mio amigo es de paz,
[1465] τ    Con otros çiento caballeros bien vos consigra;
Id para Medina quanto lo pudieredes far,
Mi mugier y mis fijas con Minaya Alvar Fañez,
Asi como a mi dixieron, hy los podredes fallar;
Con gran honra aduzidmelas delante.
[1470] τ    Y yo fincare en Valençia, que mucho costado me ha,
Gran locura serie, si la desemparase;
Yo fincare en Valençia, ca la tengo por heredad.
[CRONISTA] Esto era dicho, piensan de cabalgar,
Y quanto que pueden no fincan de andar.
[1475] τ    Troçieron a Santa Maria y vinieron albergar a Frontael
Y el otro dia vinieron a Molina posar.
El moro Abengalbon, quando sopo el mensaje,
Saliolos reçibir con gran gozo que faze.
[ABENGALBON] ¡Venides, los vasallos de mio amigo natural !
[1480] τ    A mi no me pesa, sabed, mucho me plaze.
[CRONISTA] Fablo Muño Gustioz, no espero a nadi. ⁿ 
[MUÑO] Mio Çid vos saludaba y mandolo recaudar
Con ciento caballeros que privado le acorrades;
Su mugier y sus fijas en Medina estan,
[1485] τ    Que vayades por ellas, adugadesselas aca
Y fasta en Valençia d’ellas no vos partades.
[CRONISTA] Dixo Abengalbon:
[ABENGALBON] Fer lo he de voluntad.
[CRONISTA] Esa noche conducho les dio grande,
A la mañana piensan de cabalgar;
[1490] τ    Çiento le pidieron, mas el con dozientos va.
Pasan las montañas, que son fieras y grandes,
Pasaron Mata de Toranz de tal guisa, que ningun miedo no han,
Por el valle de Arbuxuelo piensan a deprunar.
Y en Medina todo el recaudo esta,
[1495] τ    Envio dos caballeros Minaya Alvar Fañez, que sopiese la verdad;
Esto no detardan, ca de coraçon lo han,
El uno finco con ellos y el otro torno a Alvar Fañez.
[CABALLERO] Virtos del Campeador a nos vienen buscar;
Afevos aqui Pero Vermudez y Muño Gustioz, que vos quieren sin arte,
[1500] τ    Y Martin Antolinez, el burgales natural,
Y el obispo don Jeronimo, coronado leal
Y el alcayaz Abengalbon con sus fuerças que trae,
Por sabor de mio Çid de gran honra le dar,
Todos vienen en uno, agora llegaran.
[CRONISTA]     [1505] τ     Eshora dixo Minaya:
[MINAYA ] Vayamos cabalgar
[CRONISTA] Eso fue apriessa fecho, que no se quieren detardar.
Bien salieron den çiento, que no pareçen mal,
En buenos caballos a petrales y a cascabeles
Y a cubierturas de çendales y escudos a los cuellos
[1510] τ     Y en las manos lanças que pendones traen,
Que sopiensen los otros de que seso era Alvar Fañez
O como saliera de Castiella Alvar Fañez con estas dueñas que trae.
Los que iban mesurando y llegando delante
Luego toman armas y tomanse a deportar,
[1515] τ    Por çerca de Salon tan grandes gozos van.
Donde llegan los otros, a Minaya Alvar Fañez se van homillar;
Quando llego Abengalbon, donde a ojo ha,
Sonrisandose de la boca ibalo abraçar,
En el hombro lo saluda, ca tal es su usaje.
[ABENGALBON]   [1520] τ    ¡Tan buen dia convusco, Minaya Alvar Fañez !
Traedes estas dueñas por do valdremos mas,
mugier del Çid lidiador y sus fijas naturales,
Hondrar vos hemos todos, ca tal es la su auze,
Maguer que mal le queramos no se lo podremos fer, ⁿ 
[1525] τ    En paz o en guerra de lo nuestro habra,
Mucho le tengo por torpe quien no conosçe la verdad. ⁿ 
[CRONISTA] Sonrisose de la boca Minaya Alvar Fañez. #84
[MINAYA] Ya Abengalbon, amigo le sodes sin falla.
Si Dios me llegare al Çid y lo vea con el alma,
[1530] τ   D’esto que habedes fecho vos no perderedes nada; ⁿ 
Vayamos posar, que la çena es adobada.
[CRONISTA] Dixo Abengalbon:
[ABENGALBON] Plazeme d’esta presentaja,
Antes d’este teçer dia vos la dare doblada. ⁿ 
[CRONISTA] Entraron en Medina, servialos Minaya,
[1535] τ    Todos fueron alegres del serviçio que tomaron;
El portero del Rey quitar lo mandaba.
Hondrado es mio Çid, en Valençia do estaba, ⁿ 
De tan grande conducho como en Medina le sacaron.
El Rey lo pago todo y quito se va Minaya.
[1540] τ    Pasada es la noche, venida es la mañana,
Oida es la missa y luego cabalgaban;
Salieron de Medina y Salon pasaban,
Arbuxuelo arriba privado aguijaban,
El campo de Toranz luego le atravessaban,
[1545] τ    Vinieron a Molina, la que Abengalbon mandaba.
El obispo don Jeronimo, buen cristiano sin falla,
Las noches y los dias las dueñas aguardando,
Y buen caballo en diestro, que va ante sus armas,
Entre el y Alvar Fañez iban a una compaña.
[1550] τ    Entrados son a Molina, buena y rica casa,
El moro Abengalbon bien los sirvie sin falla,
De cuanto que quisieron no hobieron falla,
Aun las ferraduras quitarselas mandaba; ⁿ 
A Minaya y a las dueñas, ¡Dios, como las honraba !
[1555] τ    Otro dia manaña luego cabalgaban,
Fasta en Valençia sirvialos sin falla:
Los suyos despendie el moro, que de lo suyo no tomaba nada. ⁿ 
Con estas alegrias y nuevas tan honradas
Apres son de Valençia a tres leguas contadas.
[1560] τ    A mio Çid, el que en buen hora nacio, #85
Dentro a Valençia lievanle el mandado.
Alegre fue mio Çid, que nunca mas ni tanto,
Ca de lo que mas amaba ya le viene el mandado.
Dozientos caballeros mando exir privado,
[1565] τ    Que reçiban a Minaya y a las dueñas fijas d’algo;
El seie en Valençia curiando y guardando,
Ca bien sabe que Alvar Fañez trae todo recaudo.
Afevos todos aquestos reçiben a Minaya #86
Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas.
[1570] τ    Mando mio Çid a los que ha en su casa
Que guardasen el alcaçar y las otras torres altas
Y todas las puertas y las exidas y las entradas,
Y aduxiesenle a Babieca, poco habia que le ganara,
Aun no sabie mio Çid, el que en buen hora çinxo espada,
[1575] τ   Si serie corredor o si habria buena parada. ⁿ 
A la puerta de Valençia, do fuese en su salvo,
Delante su mugier y de sus fijas queria tener las armas.
Reçibidas las dueñas a una gran honrança,
El obispo don Jeronimo adelante se entraba,
[1580] τ    Hy dexaba el caballo, para la capiella adeliñaba;
Con quantos que el puede, que con horas se acordaron, ⁿ 
Sobrepelliças vestidas y con cruzes de plata,
Reçibir salien las dueñas y al bueno de Minaya.
El que en buen hora nasco no lo detardaba, ⁿ 
[1585] τ    Ensiellanle a Babieca, cuberturas le echaban,
Mio Çid salio sobre el y armas de fuste tomaba;
Vistiose el sobregonel, luenga trae la barba;
Fizo una corrida, esta fue tan estraña,
Por nombre el caballo Babieca cabalga,
[1590] τ    Quando hobo corrido, todos se maravillaban,
D’ese dia se preçio Babieca en quan grande fue España.
En cabo del cosso mio Çid descalgaba,
Adeliño a su mugier y a sus fijas amas;
Quando lo vio doña Ximena, a pies se le echaba.
[JIMENA]        [1595] τ    ¡Merçed, Campeador, en buen hora çinxiestes espada !
Sacada me habedes de muchas vergüenças malas; ⁿ 
Afeme aqui, señor, yo y vuestras fijas amas,
Con Dios y convusco buenas son y criadas.
[CRONISTA] A la madre y a las fijas bien las abraçaba,
[1600] τ    Del gozo que habian de los sus ojos lloraban.
Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban,
Armas teniendo y tablados quebrantando.
Oid lo que dixo el que en buen hora nasco.
[CID] Vos, querida y honrada mugier y amas mis fijas,
[1605] τ   Mi coraçon y mi alma, ⁿ 
Entrad conmigo en Valençia la casa,
En esta heredad que vos yo he ganada.
[CRONISTA] Madre y fijas las manos le besaban,
A tan grande hondra ellas a Valençia entraban.
[1610] τ     Adeliño mio Çid con ellas al alcaçar, #87
Alla las subie en el mas alto logar;
Ojos bellidos catan a todas partes, ⁿ 
Miran Valençia, como yaze la çiudad,
Y del otra parte a ojo han el mar.
[1615] τ    Miran la huerta, espessa es y grande,
Alçan las manos por a Dios rogar
D’esta ganançia como es buena y grande.
Mio Çid y sus compañas tan a gran sabor estan.
El invierno es exido, que el março quiere entrar;
[1620] τ    Dezirvos quiero nuevas de allende partes del mar,
De aquel Rey Yuçef de que en Marruecos esta; ⁿ 
Pesole al Rey de Marruecos de mio Çid don Rodrigo. #88
[YUCEF] ¡Que en mis heredades fuertemientre es metido
Y el no se lo gradeçe sino a Jesucristo ! ⁿ 
[CRONISTA]     [1625] τ    Aquel Rey de Marruecos ajuntaba sus virtos;
Con çinquaenta vezes mill de armas, todos fueron cumplidos
Entraron sobre mar, en las barcas son metidos,
Van buscar a Valençia a mio Çid don Rodrigo.
Arribado han las naves, fuera eran exidos;
[1630] τ    Llegaron a Valençia, la que mio Çid ha conquista, #89
Fincaron las tiendas y posan las gentes descreidas.
Estas nuevas a mio Çid eran venidas.
[CID] Grado al Criador y a Padre espirital, #90
Todo el bien que yo he, todo lo tengo delante;
[1635] τ    Con afan gane a Valençia y hela por heredad,
A menos de muerte no la puedo dexar;
Grado al Criador y a Santa Maria madre,
Mis fijas y mi mugier que las tengo aca.
Venido me es deliçio de tierras d’allende mar,
[1640] τ    Entrare en las armas, no lo podre dexar,
Mis fijas y mi mugier ver me han lidiar;
En estas tierras agenas veran las moradas como se fazen,
Afarto veran por los ojos como se gana el pan.
[CRONISTA] Su mugier y sus fijas subiolas al alcaçar,
[1645] τ    Alçaban los ojos, tiendas vieron fincadas.
[JIMENA] ¿Que es esto, Çid ? ¡Si el Criador vos salve !
[CID] Ya mugier honrada, no hayades pesar,
Riqueza es que nos acreçe maravillosa y grande,
A poco que viniestes, presente vos quieren dar, ⁿ 
[1650] τ    Por casar son vuestras fijas, aduzenvos axuar.
[JIMENA] A vos grado, Çid, y al Padre espirital.
[CID] Mugier, sed en este palaçio y, si quisieredes, en el alcaçar,
No hayades pavor por que me veades lidiar;
Con la merçed de Dios y de Santa Maria madre
[1655] τ    Creçeme el coraçon porque estades delante,
Con Dios aquesta lid yo la he de arrancar.
[CRONISTA] Fincadas son las tiendas y pareçen los albores, #91
A una grande priessa tañien los atamores;
Alegrabase mio Çid y dixo:
[CID] ¡Tan buen dia es hoy !
[CRONISTA]     [1660] τ    Miedo ha su mugier y quierele quebrar el coraçon,
Asi fazie a las dueñas y a sus fijas amas a dos,
Del dia que nasquieran no vieran tal tremor.
Prisose a la barba el buen Çid Campeador.
[CID] No hayades miedo, ca todo es vuestra pro;
[1665] τ    Antes de estos quinze dias, si ploguiere al Criador,
Aquellos atamores a vos los ponran delante y veredes quales son;
Desi han a ser del obispo don Jeronimo,
Colgarlos han en Santa Maria, madre del Criador. ⁿ 
[CRONISTA] Vocaçion es que fizo el Çid Campeador.
[1670] τ    Alegres son las dueñas perdiendo van el pavor;
Los moros de Marruecos cabalgan a vigor,
Por las huertas adentro estan sines pavor,
Violo el atalaya y tanxo el esquila; #92
Prestas son las mesnadas de las gentes cristianas,
[1675] τ    Adobanse de coraçon y dan salto de la villa,
Do se fallan con los moros cometienlos tan aina,
Sacanlos de las huertas mucho a fea guisa,
Quinientos mataron d’ellos cumplidos en ese dia;
Bien fasta las tiendas dura aqueste alcance #93
[1680] τ    Mucho habien fecho, piensan de cabalgar,
Alvar Salvadorez preso finco alla. ⁿ 
Tornados son a mio Çid los que comien su pan,
¡El se lo vio con los ojos, cuentanselo delante !
Alegre es mio Çid por quanto fecho han. ⁿ 
[CID]        [1685] τ   Oidme, caballeros, no rastara por al; ⁿ 
hoy es dia bueno y mejor sera cras.
Por la mañana prieta todos armados seades,
Dezir nos ha la missa y pensad de cabalgar, ⁿ 
El obispo don Jeronimo soltura nos dara,
[1690] τ    Ir los hemos ferir en el nombre del Criador y del apostol Santi Yaguo,
Mas vale que nos los vezcamos, que ellos cojan el pan.
[CRONISTA] Eshora dixieron todos:
[VASALLOS] De amor y de voluntad.
[CRONISTA] Fablaba Minaya, no lo quiso detardar.
[MINAYA] Pues eso queredes, Çid, a mi mandades al;
[1695] τ    Dadme çiento y treinta caballeros para huebos de lidiar,
Quando vos los fueredes ferir, entrare yo del otra parte,
O de amas o del una Dios nos valdra.
[CRONISTA] Eshora dixo el Çid:
[CID] De buena voluntad.
[CRONISTA] Ese dia es salido y la noche entrada es, #94
[1700] τ    No se detardan de adobarse esas gentes cristianas.
A los mediados gallos, antes de la mañana,
El obispo don Jeronimo la missa les cantaba;
La missa dicha, gran soltura les daba.
[JERONIMO] El que aqui muriere lidiando de cara,
[1705] τ     Prendole yo los pecados y Dios le habra el alma.
A vos, Çid don Rodrigo, en buen hora çinxiestes espada,
Yo vos cante la missa por aquesta mañana,
Pidovos un don y seame presentado,
Las feridas primeras que las haya yo otorgadas.
[CRONISTA]     [1710] τ     Dixo el Campeador:
[CID] Desaqui vos sean mandadas.
[CRONISTA] Salidos son todos armados por las torres de Valençia, ⁿ 
Mio Çid a los sus vasallos tan bien los acordando. #95
Dexan a las puertas homnes de gran recaudo;
Dio salto mio Çid en Bavieca el su caballo,
[1715] τ    De todas guarnizones muy bien es adobado.
La seña sacan fuera, de Valençia dieron salto,
Quarto mill menos treinta con mio Çid van a cabo,
A los çinquaenta mill vanlos ferir de grado.
Alvar Alvarez y Alvar Salvadorez y Minaya Alvar Fañez
[1720] τ    Entraronles del otro cabo;
Plogo al Criador y habieronlos de arrancar.
Mio Çid, empleo la lança al espada metio mano,
A tantos mata de moros que no fueron contados;
Por el cobdo ayuso la sangre destellando,
[1725] τ   Al Rey Yuçef tres colpes le hobo dados, ⁿ 
Saliosele de so el espada, ca mucho le andido el caballo,
Metiosele en Gujera, un castiello palaçiano.
Mio Çid el de Bivar fasta alli llego en alcanze
Con otros que le consiguen de sus buenos vasallos.
[1730] τ    Desde alli se torno el que en buen hora nasco,
Mucho era alegre de lo que han caçado,
Alli preçio a Babieca de la cabeça fasta a cabo.
Todo a esta ganançia en su mano ha rastado,
Los çinquaenta mill por cuenta fueron notados,
[1735] τ    No escaparon mas de çiento y quatro.
Mesnadas de mio Çid, robado han el campo,
Entre oro y plata fallaron tres mill marcos,
Las otras ganançias no habia recaudo.
Alegre era mio Çid y todos sus vasallos,
[1740] τ    Que Dios les hobo merçed que vençieron el campo;
Quando al Rey de Marruecos asi lo han arrancado,
Dexo Alvar Fañez por saber todo recaudo.
Con çien caballeros a Valençia es entrado,
Fronzida trae la cara, que era desarmado, ⁿ 
[1745] τ    Asi entro sobre Babieca, el espada en la mano.
Reçibienlo las dueñas que lo estan esperando,
Mio Çid finco ante ellas, tovo la rienda al caballo.
[CID] A vos me homillo, dueñas, gran prez vos he ganado,
Vos teniendo Valençia y yo vençi el campo.
[1750] τ    Esto Dios se lo quiso con todos los sus santos,
Quando en vuestra venida tal ganançia nos han dada.
Vedes el espada sangrienta y sudiento el caballo,
Con tal como esto se vençen moros del campo.
Rogando al Criador que vos viva algun año,
[1755] τ   Entraredes en prez y besaran vuestras manos. ⁿ 
[CRONISTA] Esto dixo mio Çid, diçiendo del caballo;
Quando le vieron de pie que era descabalgado,
Las dueñas y las fijas y la mugier que vale algo
Delante el Campeador los hinojos fincaron.
[JIMENA]        [1760] τ   Somos en vuestra merçed y vivades muchos años. ⁿ 
[CRONISTA] En vuelta con el entraron al palaçio
E iban posar con el en unos preçiosos escaños.
[CID] Ya mugier doña Ximena, ¡no me lo habiedes rogado !
Estas dueñas que aduxiestes, que vos sirven tanto,
[1765] τ    Quiero las casar con de aquestos mios vasallos;
A cada una d’ellas doles dozientos marcos de plata,
Que lo sepan en Castiella, a quien sirvieron tanto.
Los de vuestras fijas venir sea mas por espaçio.
[CRONISTA] Levantaronse todas y besaronle las manos,
[1770] τ   Grande fue el alegria que fue por el palaçio; ⁿ 
Como lo dixo el Çid, asi lo han acabado.
Minaya Alvar Fañez fuera era en el campo
Con todas estas gentes escribiendo y contando;
Entre tiendas y armas y vestidos preçiados
[1775] τ    Tanto fallan d’esto que es cosa sobejana.
Quiero vos dezir lo que es mas granado:
No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos
Que andan arriados y no ha qui tomarlos, ⁿ 
Los moros de las tierras ganado se han hy algo.
[1780] τ   Maguer de todo esto el Campeador contado ⁿ 
De los buenos y otorgados cayeronle mill y quinientos caballos;
Quando a mio Çid cayeron tantos, los otros bien pueden fincar pagados.
¡Tanta tienda preçiada y tanto tendal obrado
Que ha ganado mio Çid con todos sus vasallos !
[1785] τ    La tienda del Rey de Marruecos, que de las otras es cabo,
Dos tendales la sufren con oro son labrados;
Mando mio Çid Ruy Diaz que fita soviese la tienda
Y no la tolliese dende cristiano.
[CID] Tal tienda como esta, que de Marruecos es pasada,
[1790] τ    Enviarla quiero a Alfonso el castellano,
Que croviese sus nuevas de mio Çid, que habia algo.
[CRONISTA] Con aquestas riquezas tantas a Valençia son entrados;
El obispo don Jeronimo, caboso coronado,
Quando es farto de lidiar con amas las sus manos,
[1795] τ    No tiene en cuenta los moros que ha matados,
Lo que cae a el mucho era sobejano.
Mio Çid don Rodrigo, el que en buen hora nasco,
De toda la su quinta el diezmo le ha mandado.
Alegres son por Valençia las gentes cristianas,
[1800] τ    Tantos habian de haberes, de caballos y de armas; #96
Alegre es doña Ximena y sus fijas amas
Y todas las otras dueñas que tienen por casadas.
El bueno de mio Çid no lo tardo por nada.
[CID] ¿Do sodes, caboso ? Venid aca, Minaya.
[1805] τ   ¡De lo que a vos cayo vos no gradeçedes nada ! ⁿ 
D’esta mi quinta, digovos sin falla,
Prended lo que quisieredes, lo otro remanga,
Y cras a la mañana ir vos hedes sin falla
Con caballos d’esta quinta que yo he ganada,
[1810] τ     Con siellas y con frenos y con señas espadas,
Por amor de mi mugier y de mis fijas amas,
Porque asi las envio donde ellas son pagadas, ⁿ 
Estos dozientos caballos iran en presentajas,
Que no diga mal el Rey Alfonso del que Valençia manda.
[CRONISTA]     [1815] τ    Mando a Pero Vermuez que fuese con Minaya.
Otro dia mañana privado cabalgaban
Y dozientos homnes lievan en su compaña,
Con saludes del Çid que las manos le besaba;
D’esta lid que ha arrancada dozientos caballos le enviaba en presentaja.
[CID]        [1820] τ    ¡Y servirlo he siempre mientra que hobise el alma !
[CRONISTA] Salidos son de Valençia y piensan de andar, #97
Tales ganançias traen que son a aguardar.
Andan los dias y las noches y pasada han la sierra
Que las otras tierras parte.
[1825] τ    Por el Rey don Alfonso toman se a preguntar;
Pasando van las sierras y los montes y las aguas, #98
Llegan a Valladolid, do el Rey Alfonso estaba.
Enviabanle mandado Pero Vermuez y Minaya,
Que mandase reçibir a esta compaña,
[1830] τ    Mio Çid el de Valencia envia su presentaja.
Alegre fue el Rey, no viestes atanto, ⁿ 
Mando cabalgar apriessa todos sus fijos d’algo, #99
Y en los primeros el Rey fuera dio salto
A ver estos mensajes del que en buen hora nasco.
[1835] τ    Los Ifantes de Carrion, sabed, hy se açertaron,
El conde don Garçia, su enemigo malo; ⁿ 
A los unos plaze y a los otros va pesando.
A ojo lo habien los del que en buen hora nasco. ⁿ 
Cuedanse que es almofalla, ca no vienen con mandado.
[1840] τ    El Rey don Alfonso seise santiguando,
Minaya y Pero Vermuez adelante son llegados,
Firieronse a tierra, desçendieron de los caballos, ⁿ 
Ante el Rey Alfonso los hinojos fincados,
Besan la tierra y los pies amos.
[MINAYA]        [1845] τ    ¡Merçed, Rey Alfonso, sodes tan honrado !
Por mio Çid el Campeador todo esto vos besamos,
a vos llama señor y tienese por vuestro vasallo,
Mucho preçia la hondra el Çid que le habedes dado.
[VERMUDEZ] Pocos dias ha, Rey, que una lid ha arrancado
[1850] τ    A aquel Rey de Marruecos, Yuçef por nombrado,
Con çinquaenta mill arrancolos del campo.
[MINAYA] Las ganançias que fizo mucho son sobejanas,
Ricos son venidos todos los sus vasallos,
Y enviavos dozientos caballos y besavos las manos.
[CRONISTA]     [1855] τ    Dixo el Rey don Alfonso:
[REY ] Reçibolos de grado.
Gradescolo a mio Çid que tal don me ha enviado,
Aun vea hora que de mi sea pagado.
[CRONISTA] Esto plogo a muchos y besaronle las manos.
Peso al conde don Garçia y mal era airado,
[1860] τ   Con diez de sus parientes aparte daban salto. ⁿ 
[DON GARCIA] ¡Maravilla es del Çid, que su hondra creçe tanto !
[PARIENTE] En la hondra que el ha nos seremos abiltados.
[PARIENTE] Por tan biltadamiente vençer reyes del campo,
Como si los fallase muertos aduzirse los caballos.
[DON GARCIA]       [1865] τ    Por esto que el faze nos habremos embargo.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *